Rom grüßt dich, und ich umarme dich als meinen Bruder.
Рим те приветства, а аз те прегръщам като роден брат.
Ich brauche Sie als meinen Wächter.
Искам отново да си ми Наблюдател.
Wenn du mich als Onkel respektiertest und dich selbst als meinen Neffen, wärst du mit so etwas niemals zu mir gekommen!
След като сме роднини, то би следвало, като мой племенник никога да не ми задаваш такива въпроси!
Es gibt wohl keinen besseren Krieger Gottes als meinen Silas.
Едва ли има по-добър божи воин от моя Сила.
Denn es gibt viel größere Ganoven als meinen Mann.
Защото имаше далеч по-големи мошеници от мъжа ми.
könnte man ihn genau so zutreffend als meinen ersten bezeichnen.
но би било правилно да го нарека и първият ми роман.
Da ich Erastes Fulmen getötet habe, beanspruche ich seine Vorherrschaft über das Aventinsche Kollegium... als meinen rechtmässigen Anteil.
Но няма да стане. Като убиец на Ераст Фулмен, си присвоявам управлението на Авентинския колегиум като награда.
Aber ich will Sie als meinen Arzt haben.
Но искам вие да сте моя лекар.
Was denken Sie, warum ich Sie als meinen Partner ausgewählt habe.
Защо смяташ, че те взех за партньор? Изгуби съзнание.
Ich dachte es wäre schön, das Meer als meinen Vorgarten zu haben.
Смятах, че ще е прекрасно да имам океана за заден двор.
Ihr werdet niemanden finden der dieses besser verkörpert als meinen Sohn, Arthur.
Ще откриете, че никой не държи на тези ценности повече от синът ми, Артур.
Und dich als meinen eigenen Sohn aufziehen.
И да те отгледам като свой син.
Ich nahm dich als meinen Sohn auf und du hast mich hintergangen.
Взех те като син, а ти ме предаде.
Ich bitte, Mr. Spock als meinen Ersten Offizier einzusetzen.
Разрешете да възстановя г-н Спок като мой първи офицер.
Los, sonst hacke ich den Arm noch kürzer ab als meinen.
Кажи ни или ще ти отрежем ръката, копеле.
Ich kann Sie mir als meinen Therapeuten vorstellen, was ziemlich gut ist.
Мога да си те представя като мой терапевт, което е добре.
Und das erinnerte mich daran, warum ich dich als meinen Partner wählte.
Това ми напомни защо те избрах за свой партньор.
Jemanden, den ich kaum als meinen eigenen Bruder wiedererkenne.
Някой, който едва мога да разпозная като мой собствен брат.
Seht den Irrsinn dieses Weibs als meinen Beitrag zum Krieg Eurer Herrin gegen Rom an.
Бройте безумието й като моя принос към войната на вашата дама с Рим.
Entweder als meinen Agenten oder als Verräter der Revolutionsgarde.
Или като мой агент, или като предател.
Bei meiner letzten Unterhaltung mit Clay wollte er zwei Dinge... in Belfast abtauchen wegen interner Streitereien, und, dass ich ihn als meinen US-Vertreiber nehme, weil er wusste, dass du planst, aus dem Waffengeschäft auszusteigen.
При последния ми разговор с Клей, искаше 2 неща... да си кротувам в Белфаст за да избегна напрежение, и да го направя свой дистрибутор в САЩ, защото знаеше за плановете ти да зарежеш бизнеса с оръжия.
Ich will dich nicht als meinen Mitarbeiter ausnutzen, und ich will mit Sicherheit unsere Arbeitsbeziehung nicht aufs Spiel setzen.
Не искам да се възползвам от теб като мой служител, и определено не искам да те излагам на опастност
Als die Menschen deinen Namen lauter als meinen riefen, als sie dich als einen Gott sahen, würden sie dich auch bald als deinen König sehen.
Когато хората възкликваха твоето име по-силно от моето виждаш ли, когато те видяха като бог, колко още оставаше преди да те видят като крал?
Anders als meinen Feinden sind mir die Leben Unschuldiger wichtig, aber wenn Präsident Heller sich mir nicht innerhalb von drei Stunden an einem Ort meiner Wahl stellt, werden Tausende in London an seiner Stelle sterben.
За разлика от враговете си, мен ме е грижа дали убивам невинни, но ако Джеймс Хелър не ми се предаде до три часа на избрано от мен място, хиляди хора в Лондон ще умрат вместо него.
Als du mich gefunden hast, sah ich dich als meinen Retter.
Когато ме намери, стана моят спасител.
Ja, als ich sagte, dass er mehr als meinen Körper missbraucht hat.
Да, когато казах, че той не само е осквернил тялото ми.
Ich hätte Sie gerne als meinen Gast dabei.
Искам да присъстваш като мой гост.
Nein, ich werde dich immer als meinen großen Bruder sehen.
Не, винаги ще те виждам като големият ми брат.
Aber ich werde stets mit Zuneigung an dich denken, und als meinen Freund.
Но винаги ще мисля за теб с нежност, като за свой близък приятел.
Anders als meinen Geruchssinn, der seit dem Tasen noch nicht wieder da ist.
За разлика от обонянието ми, които още не се е върнало напълно.
Okay, wann betrachten wir ihn als meinen Anzug?
Окей, кога ще започнем да го считаме за мой костюм?
Ich brauche Ihr Fachwissen und Ihre Erfahrung... und wenn mir beide sagen, ich irre, traue ich Ihren Instinkten mehr als meinen.
Нужни са ми компетентността и опита ти и ако и двете ми кажат, че греша, Предпочитам да се доверя на твоите инстинктите, отколкото на моите.
Und ich neige dazu, Widrigkeiten als meinen Schatten zu sehen.
И съм склонна да мисля за нея като за своя сянка.
0.75893402099609s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?